19/10/2009

Frazennoù 17

221 - « deit e oé pen a hout ou chomléh. » idem

Daet a oa penn a c'hoût o chomlec'h

Il était parvenu à; anavout a reer kentoc'h "daet oa da benn a …é"


222 - « Fet ag er jandarmed, er ré-sé…» idem

Fet ag ar jañdarmed, ar re-se…

Quant aux gendarmes, ceux-ci… lâret a reer lies "A-fed ar jañdarmed,…" met marse eo gwell èl amañ ?


223 - « Lusket em boé lies gobér en dra-sé, mes…» idem

Lusket em boa lies gober an dra-se

Tost e oan bet d'ober an dra-se lies


224 - « Me chonjé pakret kleùet ré é kerhet » idem

Me 'soñje pakret klevet re é kerzhet

J'aurais juré que j'entendais des gens marcher


225 - « Goudé bout groeit un tam kompren de rah en treu-sé » idem

Goude bout graet un tamm kompren da razh an traoù-se…

Gober un tamm kompren d'an traoù: faire le point, s'arrêter pour bien comprendre


226 - « Skuéh open skuéh », « boskarded get é sam » idem (ha daou war-un-dro !)

Skuizh ouzhpenn skuizh: skuizh bras !; boskardet get e samm: (d'am soñj) écrasé par sa lourde charge


227 - « Krougamb ton doh en trest » idem

Krougomp t eñ doc'h an treust (evel-se e tielfennan an traoù)

Pendons le à la poutre


228 - « ne chonjamb én-hai meit a ziar-scan, én ur bassein » Imitation hur salvér Jésus-Chrouist, édition nehué, Moullerezh Galles, 1876.

Ne soñjomp enne 'met a-ziàr skañv, en ur basiñ

a-ziàr skañv: à la légère, sans vraiment s'y arrêter


229 - « Rac er requis de zébrein…e zou ur misér » idem

Rak ar rekiz da zebriñ… a zo ur mizer

Amañ e welomp "rekiz" evel un anv: le besoin de manger


230 - « Gortoz bet que ne zei Doué . » idem

Gortoz bet ken na zay Doue

Attendre jusqu'à ce que Dieu vienne


231 - « Un droiennad avalenneu…e zou lakeit a béfians eit er Vretoned . » Ob. G. er Borgn

Un droiennad avalennoù… a zo lakaet a-befiañs evit ar Vretoned

Me 'gompren me "ur bochad avalennoù… lakaet espres evit ar Vretoned… met n'on ket sur-sur !


232 - « Get e hras é ridek, sant Krépin e arriù… » idem

Get a raas é redek, Sant Krepin a arru…

Tant il eût couru que Saint Crépin arriva…


233 - « …, roué Breiz-Izel a drebad er blé 857 bet er blé 874 . » idem

Roue Breizh-Izel a drebad ar blez 857 bet ar blez 874

A drebad: depuis; ne seblant ket bout implijet ken get an dud dre gomz (met ma 'peus klevet, lârit din !!); kar eo da "a-zrebi" marse a-walc'h.


234 - « Ol en dud e ia a diadeu… » idem

Holl an dud a ya a diadoù

A diadoù: par maisonnées, par familles


235 - « N ‘en déh ket d’er marhadour katéù chervij en ol » idem

Ne(n) dizh ket d'ar marc'hadour katev servij an holl

Le marchand de gâteaux ne parvient pas à servir tout le monde (ne dizh ket da ub ober…)


236 - « ean oé…ur mad d’hobér troieu kam d’er réral . » idem

Eñ a oa … ur mad d'ober troioù-kamm d'ar re arall

Il se plaisait à jouer des tours aux autres


237 - « gorteit lost kourt ha gargason » idem

Gortozit lost kourt ha gargason

????


238 - « Ret e vou bout arloup mat eit lonkein er stronk a ioud-sé ! » idem

Ret e vo bout arloup-mat evit lonkiñ ar stronk a yod-se !

Arloup: goinfre; ar stronk a yod-se: me 'gompren an dra-se evel "ar yod stambouc'hus-se"


239 - « bloaz koshoc’h on » Assimil

Je suis d'un an plus vieux


240 - « seuel e hrant forh mitin » Imitation hur salvér Jésus-Chrouist, édition nehué, Moullerezh Galles, 1876.

Sevel a raont forzh mintin

Ils se lèvent de bon matin

Commentaires

stronk a udb : saloperie de...

Ecrit par : seoc | 14/11/2009

Ecrire un commentaire